Story Info

Meyer
Yvonne Meyer
Ulmiz, Switzerland
2019

Story & Experience

Translation below

Wir treffen uns und laufen durch Feld und Wiese los, ein Reh springt vor uns auf. Beim Einfang zum Wald tanzen wir einen Dankestanz für die Elemente. Danach singen wir das Lied: “Meine Füsse fest auf Mutter Erde, segnen sie mit jedem Schritt. Meine Liebe spürt ihren Herzschlag, und mein eigenes Herz schlägt mit”. Wir laufen eine Weile in Stille, und tauschen dann unsere Dankbarkeit und auch die Schönheiten aus, die wir wahrnehmen im Tannholz. Angekommen bei den beiden zusammengewachsenen Baumstrünken, einer Eiche und einer Buche, spaziert jede für sich und nimmt den Schmerz wahr, den es in jeder von uns auslöst, nur noch die Baumstrünke der riesigen Eichen zu sehen. Die Teilnehmerinnen schmerzt es, dass das Bewusstsein des Getrenntseins des Menschen so stark sein kann, welches überhaupt so eine Tat möglich macht. Die mangelnde Wertschätzung des Lebendigen. Die Unachtsamkeit mit den Baumdevas. Das Eingreifen in das Universum Wald aus ökonomischen Gründen, und dies Schönzureden oder als “normal” zu relativieren.

 

Diesen Platz haben wir gewählt, weil 2 der Teilnehmerinnen in Ulmiz wohnen und sehr betroffen sind, von der neuen, ökonomischen Art, den kleinen Wald am Dorfrand kahl zu holzen und uralte Eichen zu fällen, aus unersichtlichen Gründen. Act of Beauty. Wir tragen symbolische Gegenstände auf den Baumstrunk und benennen den Schmerz. Danach strömen wir nochmals aus, suchen weitere Naturmaterialien, um die Trauersymbole kreativ zu transformieren in ein Bild der Schönheit. Wir singen diesem Waldteil das Lied “Om Tare” und “Ich geh mein Weg in Schönheit, Schönheit liegt vor mir, Schönheit liegt hinter mir, über in und unter mir”. Ein schillernder Rosenkäfer zeigt sich zwischen den beiden Baumstrünken, ein Specht hören wir und fliegt später vorbei. Wir tauschen auch aus, wie wir den restlichen Wald schützen könnten, indem wir das Gespräch mit dem Förster suchen und/oder das Tannholz mit dem idyllischen Bachlauf Bibera unter Schutz zu stellen mit Hilfe von Pronatura. Neben dem Baumstrunkplatz bereitet ein weiterer Teilnehmer zwei Sitze vor, aus liegengebliebenem Eichenholz. Einen für Erwachsene und einen für Kinder. Zudem hat er ein “Eichenbuch” hergestellt, wo alle Teilnehmer zum Schluss ihre Gedanken und Zeichnungen und Liedtexte hineinschreiben können. Das Buch wird voraussichtlich im Wald neben den beiden Sitzen deponiert werden.

We meet and set off through a field and meadow, and a deer jumps out in front of us. At the entrance to the woods we dance a dance of gratitude for the elements. Then we sing the song, “My feet firm on Mother Earth, she blesses me with every step. My love feels her heartbeat, and my own heart beats with her.” We walk a while in silence and then share our gratitude and the beauty we see in the Tannholz. 

Arriving at two intertwined tree trunks, an oak and a beech, each of us walks on her own and perceives the pain, which is released in each of us, of seeing only the trunk of the great oak. The participants sorrow in the awareness that the separation of humans can be so strong that such an act is possible. The lack of appreciation for the living. The carelessness toward the tree devas. Interfering in the forest universe on economic grounds, and pretending that is normal. We chose this place because two participants live in Ulmiz and are very affected by the new, economic practice of cutting down small woodlands at the edge of the village and felling the ancient oaks for unknown reasons. We carry symbolic objects to the tree trunk and name the pain. Then we radiate out again, looking for more natural materials to creatively transform the symbols of mourning into an image of beauty. We sing to this part of the forest the song, “Om Tare” and “I go my way in beauty, beauty lies before me, beauty lies behind me, over and under me.”  An iridescent rose beetle shows up between the two tree trunks, we neared a woodpecker, and later it flies past us. We share how we can protect the rest of the forest by seeking out a conversation with the forester and/or putting the Tannholz under protection with the idyllic Bachlauf Bibera, with help from Pronatura.  Next to the “Tree Trunk Platz” another participant prepares two seats from pieces of the oak left lying on the ground. One for adults and one for children. In addition, he has created an “oak book”, where all the participants can write their thanks and drawings and song lyrics. The book will be placed in the forest next to the two seats. 

Translation below

Wir treffen uns und laufen durch Feld und Wiese los, ein Reh springt vor uns auf. Beim Einfang zum Wald tanzen wir einen Dankestanz für die Elemente. Danach singen wir das Lied: “Meine Füsse fest auf Mutter Erde, segnen sie mit jedem Schritt. Meine Liebe spürt ihren Herzschlag, und mein eigenes Herz schlägt mit”. Wir laufen eine Weile in Stille, und tauschen dann unsere Dankbarkeit und auch die Schönheiten aus, die wir wahrnehmen im Tannholz. Angekommen bei den beiden zusammengewachsenen Baumstrünken, einer Eiche und einer Buche, spaziert jede für sich und nimmt den Schmerz wahr, den es in jeder von uns auslöst, nur noch die Baumstrünke der riesigen Eichen zu sehen. Die Teilnehmerinnen schmerzt es, dass das Bewusstsein des Getrenntseins des Menschen so stark sein kann, welches überhaupt so eine Tat möglich macht. Die mangelnde Wertschätzung des Lebendigen. Die Unachtsamkeit mit den Baumdevas. Das Eingreifen in das Universum Wald aus ökonomischen Gründen, und dies Schönzureden oder als “normal” zu relativieren.

 

Diesen Platz haben wir gewählt, weil 2 der Teilnehmerinnen in Ulmiz wohnen und sehr betroffen sind, von der neuen, ökonomischen Art, den kleinen Wald am Dorfrand kahl zu holzen und uralte Eichen zu fällen, aus unersichtlichen Gründen. Act of Beauty. Wir tragen symbolische Gegenstände auf den Baumstrunk und benennen den Schmerz. Danach strömen wir nochmals aus, suchen weitere Naturmaterialien, um die Trauersymbole kreativ zu transformieren in ein Bild der Schönheit. Wir singen diesem Waldteil das Lied “Om Tare” und “Ich geh mein Weg in Schönheit, Schönheit liegt vor mir, Schönheit liegt hinter mir, über in und unter mir”. Ein schillernder Rosenkäfer zeigt sich zwischen den beiden Baumstrünken, ein Specht hören wir und fliegt später vorbei. Wir tauschen auch aus, wie wir den restlichen Wald schützen könnten, indem wir das Gespräch mit dem Förster suchen und/oder das Tannholz mit dem idyllischen Bachlauf Bibera unter Schutz zu stellen mit Hilfe von Pronatura. Neben dem Baumstrunkplatz bereitet ein weiterer Teilnehmer zwei Sitze vor, aus liegengebliebenem Eichenholz. Einen für Erwachsene und einen für Kinder. Zudem hat er ein “Eichenbuch” hergestellt, wo alle Teilnehmer zum Schluss ihre Gedanken und Zeichnungen und Liedtexte hineinschreiben können. Das Buch wird voraussichtlich im Wald neben den beiden Sitzen deponiert werden.

We meet and set off through a field and meadow, and a deer jumps out in front of us. At the entrance to the woods we dance a dance of gratitude for the elements. Then we sing the song, “My feet firm on Mother Earth, she blesses me with every step. My love feels her heartbeat, and my own heart beats with her.” We walk a while in silence and then share our gratitude and the beauty we see in the Tannholz. 

Arriving at two intertwined tree trunks, an oak and a beech, each of us walks on her own and perceives the pain, which is released in each of us, of seeing only the trunk of the great oak. The participants sorrow in the awareness that the separation of humans can be so strong that such an act is possible. The lack of appreciation for the living. The carelessness toward the tree devas. Interfering in the forest universe on economic grounds, and pretending that is normal. We chose this place because two participants live in Ulmiz and are very affected by the new, economic practice of cutting down small woodlands at the edge of the village and felling the ancient oaks for unknown reasons. We carry symbolic objects to the tree trunk and name the pain. Then we radiate out again, looking for more natural materials to creatively transform the symbols of mourning into an image of beauty. We sing to this part of the forest the song, “Om Tare” and “I go my way in beauty, beauty lies before me, beauty lies behind me, over and under me.”  An iridescent rose beetle shows up between the two tree trunks, we neared a woodpecker, and later it flies past us. We share how we can protect the rest of the forest by seeking out a conversation with the forester and/or putting the Tannholz under protection with the idyllic Bachlauf Bibera, with help from Pronatura.  Next to the “Tree Trunk Platz” another participant prepares two seats from pieces of the oak left lying on the ground. One for adults and one for children. In addition, he has created an “oak book”, where all the participants can write their thanks and drawings and song lyrics. The book will be placed in the forest next to the two seats. 

Ulmiz, Switzerland

RECENT STORIES

  • 9442542D 86F2 44DB B000 C8EBDAB10152

Ashdown Forest

Ashdown Forest is an area of natural beauty in West Sussex, England. It is also one of the very few remaining areas of extensive lowland heath left in Europe. This rare and threatened landscape is [...]

  • Clearcut Drawing

Cutting

I have started to feel uncomfortable with this way of highlighting rape—as I see it rape of a forest .. As with victims of abuse selling stories of pain and deep damage seems equally disrespectful [...]

JOIN OUR NEWSLETTER

Radical Joy Revealed is a weekly message of inspiration about finding and making beauty in wounded places.